In this video I discuss a few words and expressions that I use every day that are not used the same way here in North America as they were in New Zealand (for example in New Zealand we say “nappy” as opposed to “diaper”).
I describe some situations where my use of Kiwi English confuses people here…especially with my ‘accent’.
And finally I go over how lost in translation I am with the weather, still needing to convert Farenheit to Celsius in order to really know what the temp is going to be.
You’d think being born in one English speaking country (Canada), living for nearly a decade in another (New Zealand) and then relocating back to North America wouldn’t cause so much confusion.
Have you ever had a lost in translation moment while on vacation or after relocating? Are you aware of a phrase or word that is relevant only to where you live?